Килиан Жорнет стал
Adventurer of the Year
Kilian Jornet Burgada voted People's Choice Adventurer of the Year
фото из архива (c) Kilian Jornet
"Я очень горжусь этой наградой,"сказал Жорнет. "И хотя я бегаю не ради признания, для меня большая честь быть отмеченным National Geographic и знать, что люди голосовали за меня."
Более 75000 читателей National Geographic участвовали в голосовании, выбирая Adventurer of the Year. В финале на голосование были вынесены кандидатуры 12 номинантов (см список ниже). Победителем стал Килиан Жорнет, знаменитый скайраннер и лыжник. Он оказался впереди других номинантов, общим числом 12, среди которых были канадцы Raphael Slawinski и Ian Welsted и знаменитый чешский скалолаз Адам Ондра.
Одетый в футболку и шорты, 26-летний каталонец Килиан Жорнет в рекордное время преодолевает гребень Маттерхорна и достигает креста на вершине. С 17 лет, когда он только начал забеги на вершины, он мечтал побить рекорд Бруно Брунольда 1995 года. И вот свершилось. Сам Бруно приветствовал Килиана внизу.
«Бруно вдохновлял меня»,- говорит Жорнет, «когда я начинал, он уже выигрывал все. А Маттерхорн в Европе является символичной вершиной.» 21 Августа 2012 Жорнет стартовал из деревни Брей-Червиния, где собралась большая толпа болельщиков, добежал до вершины и спустился вниз на 22 минуты быстрее, чем Бруно: 2 часа 52 минуты. Обычно восхождение по этому маршруту занимает 12 часов.
Килиан не является основоположником скайраннинга, смеси альпинизма и подъема в темпе бегуна, по тропе с техническими трудностями. Этот спорт начал развивать итальянский альпинист Марино Джиакометти в итальянских Альпах еще в начале 90-х. Однако, Жорнет привлек к скайраннингу внимание самой широкой общественности, достигнув необычайных результатов и поставив беспрецедентные рекорды в забегах на вершины и победах на гонках. За последние три года он установил новый рекорд скорости на горе Килиманджаро, и за шесть недель до забега на Маттерхорн, он совершил восхождение на Монблан и спуск за 4 часа 57 минут.
фото из архива (c) Kilian Jornet
«Трейл-раннеры всегда стремились в горы. Произошел сдвиг в спорте, такой скайраннинг высветил желание многих пробовать не просто забег, а забег по техническим, серьезным скальным участкам,» говорит американский ультра бегун Hal Koerner. «Рекордные восхождения Килиана действительно выдающиеся, они помогли дать толчок новой тенденции, и, что более важно, как я думаю, заставили многих поверить, что такое возможно.»
Жорнет вырос в Cap del Rec, небольшом горнолыжном поселке в каталонских Пиренеях, где его отец работал горным гидом, а мать - школьной учительницей. Килиан и его сестра добирались в школу зимой на лыжах и на велосипеде летом. «Но это было недалеко,» быстро добавил Килиан, что означает «может быть час» в каждую сторону.
«Мы с сестрой всегда шутили, что у нас нет шанса заниматься чем-то другим, мы же всегда были в горах ", - говорит Килиан. В 13 лет он начал участвовать в горных гонках. Отлично выступал в юношеских соревнованиях, и четко помнит момент, когда, во время чемпионата мира 2004 года по скиальпинизму, он вдруг оказался лидером наряду с четырьмя из своих кумиров. Он обнаружил, что талантлив в гонках.
«Что случилось? Почему они медлят? Чего ждут?» Жорнет вспоминает что его тогда удивляло. «Я не понимал, что был на том же уровне, что и они.» Килиан выиграл эту гонку, а затем и много-много других, и не только в скиальпинизме, но и в трейл раннинге, ультра раннинге, и скайраннинге. В предстоящем году Жорнет будет участвовать в гонках в скайраннинге и скиальпинизме, и если позволят условия, он планирует провести время в горах Колорадо и в Вайоминге, а также сделать скоростные восхождения на Денали и Аконкагуа.
Когда его спросили, что он думает о себе как спортсмен, Килиан ответил просто: «я человек, который любит горы. Я могу пойти на лыжах, когда есть снег, а летом я могу бегать. Это дает мне возможность жить в горах и делать то, что я люблю. Какая разница, победитель я или последний. Может быть, это важно для меня лично, но он в целом, это не имеет значения.»
фото из архива (c) Kilian Jornet
Ниже читайте интервью Килиана
и обязательно посмотрите видео
21 сентября 2013 г Килuиан Жорнет участвовал в VIII Elbrus Race. Конечно, Килиан надеялся поставить рекорд скорости подъема на Эльбрус от Азау, готовился к этому. Погода не позволила добежать до самой вершины, судьи вынуждены были сделать финиш трассы на 5000 м из-за неблагоприятных метеоусловий. Килиан Жорнет и Виталий Шкель финишировали одновременно, со временем 2 ч 37 мин.
Официальный сайт соревнований www.elbrusrace.com
Участники забега. Килиан - второй справа. Фото Elbrusrace.com
финиш на 5000 м Фото Elbrusrace.com
Виталий Шкель (слева) и Килиан Жорнет/ Фото Elbrusrace.com
National Geographic:
The votes are in—more than 75,000 of them, more than ever before—and we have a winner. Kilian Jornet is our 2014 People's Choice Adventurer of the Year. Discover what motivates Jornet in this video, then see his love for the mountains in an Instagram photo gallery.
Clothed in a T-shirt and a pair of running shorts, Catalan Kilian Jornet, 26, bounded up the last few meters of the 14,692-foot Matterhorn before tapping the metal cross that garnishes the summit, turning around, and tracing the fixed lines down the Matterhorn’s rocky Lion’s Ridge with astounding speed and agility. For the last few meters of his descent, he was joined, in a gesture of support, by his childhood hero, champion sky runner Bruno Brunod. Since he began racing as a sky runner at age 17, Jornet had dreamed of beating Brunod’s 1995 speed record on the peak.
"Bruno was a big inspiration," Jornet says, "When I started, he was winning everything. And in Europe, [the Matterhorn] is a very symbolic mountain."
On August 21, 2013, Jornet sprinted out of the crowd of spectators gathered in Breuil-Cervinia to begin his attempt, and ran up and down the mountain’s 8,100 vertical feet, beating Brunod's longstanding record by 22 minutes. Jornet's time: 2 hours and 52 minutes. The push typically takes climbers around 12 hours.
Jornet did not invent "sky running," a cross between mountaineering and trail running that involves ascending technical terrain at a runner’s pace. The sport dates back to Italian mountaineer Marino Giacometti's speed records in the Italian Alps in the early '90s. Jornet has, however, taken sky running into the public eye with his unprecedented streak of breaking records and winning races. In the past three years alone, he set a new speed record on Mount Kilimanjaro, and, six weeks before his Matterhorn record, he completed a speed ascent and descent of Mont Blanc, an elevation change of 12,378 feet, in 4 hours and 57 minutes.
"Trail runners have always searched out mountains. There has been a shift in the sport, however, as sky running illuminated a desire that many have to push beyond the defined single-track, upwards into the craggy rock," says American ultra-runner Hal Koerner. "Kilian’s worldly ascents have definitely highlighted and helped to kick-start the new trend but, more importantly, I think the proficiency of his prolificacy and vice versa has caused many to rethink what is possible."
Jornet grew up in Cap del Rec, small ski village in the Catalan Pyrenees, where his father worked as a mountain guide and his mother as a schoolteacher. Jornet and his sister commuted to school by skis during the winters and by bicycle during the summers. "But it wasn’t that far away," Jornet is quick to add, by which he means "maybe one hour" each way. Jornet couldn't help but turn out to be an endurance athlete in the mountains.
"I always joke with my sister that we didn’t have a chance to do something else because we were always in the mountains," he says.
Jornet began racing in ski mountaineering at age 13. He did well in youth competitions but clearly remembers the moment when, during the 2004 International Ski Mountaineering World Championship, he found himself unexpectedly in the lead alongside four of his idols. He discovered he might have a talent for racing.
"What happened here? Why did they stop? Why are they waiting?” Jornet remembers thinking. “I did not understand that I was at the same level that they were."
Jornet won that race, and went on to win too many championships and break too many records to list concisely, not only in ski mountaineering, but in trail running, ultra running, and sky running. This coming year, Jornet will race in sky running, ski mountaineering, and trail running, and if conditions allow, he plans to spend time in the mountains of Colorado and Wyoming, and to challenge the speed records on Denali and Aconcagua.
When asked what type of athlete he considers himself, Jornet responds simply: "I am a person that loves mountains. I can go with skis when there's snow, and I can go running when it's summer. Doing all this stuff—it's the possibility to live in the mountains and to live my passion. It doesn’t really matter if I win or whether I finish last. It’s important maybe for me, but it really doesn’t matter."
—Fitz Cahall
THE INTERVIEW
Adventure: Of the races you’ve won and the records you’ve broken, do you have an accomplishment you’re most proud of?
/ Каким из своих достижений (втигранных гонок, рекордов) ты гордишься больше всего?
Kilian Jornet: The Matterhorn record I did this year and the first World Cup in Ski Mountaineering that I won when I was young. When you go to a race you know you’re going to win, when you win, you are proud of yourself, but it’s not that strong [of a] feeling. But in a race that you didn't know you're going to do [well in] and you do, there’s an explosion of endorphins, and that’s what it was like.
/ Рекордом на Маттерхорне, который я поставил прошлым летом, и победой в Кубке Мира по скиальпинизму, когда я был еще совсем молод. Участвуя в гонке, где ты предполагаешь выиграть, выиграв, гордишься собой, но это не самое сильное чувство. А вот когда выигрываешь гонку, результат которой предсказать не можешь, то это настоящее наслаждение, и ты полон эндорфинов, это именно так.
A: Do you ever have moments when you’re running or racing when you want to stop? That you don’t enjoy what you’re doing?
/У тебя были моменты во время гонок, когда ты хотел остановиться? Или тебе не нравилось, что ты делаешь?
KJ: In long races, you want to stop all the time. You think, "Okay, I’m going to go to the next aid station, and then I’m going to stop," because you have pain everywhere, and you want to just stop the pain. We are a bit masochistic or a bit stupid.
/ На длинных трассах остановиться хочется всегда. Думаешь: "ОК, добегу до ближайшей станции, где могут оказать помощь", потому что болит все, и мечтаешь только прекратить эту боль. Мы же все мазохисты, или просто дураки.
Then there are days that you are training and the conditions are hard and you don’t want to continue, but it’s these days that are going to make you stronger. It’s not always good days. You need to have the shadow to be in the sun.
/Есть дни, когда ты тренируешься, тяжело, и продолжать не хочется, но именно эти дни делают тебя сильнее. Как правило, это не лучшие дни. Но.. хочешь наслаждаться солнцем - умей быть и в тени.
A: Are there any moments like that that really stand out to you?
/ А были ли моменты, которые реально были для тебя шоком?
KJ: Last year, we did a ski crossing of Mont Blanc, and I lost my friend Stephane [Brosse]. We were together, and he just broke through the snow [a cornice] and fell for 600 meters. So, you think about whether or not this thing we do is good, or makes sense. And then, you realize that we all know the risk and we all accept the risk. It’s not like we are playing football and the worst thing that can happen is we break a knee. We are mountaineering. We know that the mountains are dangerous. We need to accept that it’s risky. We don’t want to die, but we need to know that we can.
/ В прошлом году мы с моим другом Stephane [Brosse] пересекали МОнблан на лыжах. И вдруг он проломил карниз и улетел на 600 м. Он погиб. Правильно или нет то, что мы делаем? И вдруг понимаешь, что все мы знаем, что рискуем, и принимаем этот риск. Это не футбол, где самое плохое, что может случиться - это травма колена. Мы альпинисты. Мы знаем, что горы опасны, мы обязаны знать, что это рисковано. Мы не хотим погибать, но должы знать, что это возможно.
A: On September 7, 2013, you and Emelie Forsberg called for a rescue partway up the Frendo Spur Route on Mont Blanc. The incident stirred up controversy over the style in which you climb mountains without traditional mountaineering equipment and safety gear. Are you concerned that people will follow your example in the mountains and get in over their heads?
/ 7 сентября 2013 ты с Эмили Фросберг вызвали спасателей, находясь высоко на Frendo Spur Route на Монблане. Инцидент вызвал много дискуссий по поводу вашего стиля, т.к. вы поднимались на гору без обычного снаряжения и защитной одежды. Ты не боишься, что люди последуют вашему примеру?
KJ: That day we called because I was anticipating having more problems. There are things that we cannot do for ourselves. It’s important to be humble, and just to call for help before having big[ger] problems.
/Мы тогда позвонили спасателям, т.к. я не хотел еще бОльших проблем. Есть вещи, которые нельзя делать другим. Иногда надо быть скромным, и просить помощи до того как начнутся серьезные неприятности.
A: What do you say to people who are getting started in the sport of sky running?
/ а что ты пожелаешь тем, кто только начинает заниматься скайраннингом?
KJ: More people are going to the mountains. We are in a land that’s really beautiful, and can give us a lot, but we need to know that we are really fragile animals. Compared to the others, we are really nothing. We are good for the brain, but as for the body, we are really fragile. So, just think about that.
/ В горы ходит много людей. Мы находимся в местах, где действительно красиво и горы могут дать нам много, но нам нужно знать, что мы действительно хрупкие животные. По сравнению с другими, мы, действительно, никакие. У нас отличный мозг, но что касается тела, мы очень хрупкие. Так что не забывайте об этом.
Номинанты 2014 года
Stacy Bare and Nick Watson - American adventurers and veterans who launched an organization that links veterans to the outdoors and the outdoors community;
Greg Long - American big-wave surfer who won the 2012/13 Big-Wave World Tour, despite nearly losing his life in a massive wipeout a few months earlier;
Amy and Dave Freeman - American adventurers and educators who completed a three-year, 11,647-mile journey across North America by kayak, canoe, dogsled and foot, connecting with students and teachers along the way;
Diana Nyad - Sixty-four-year-old American long-distance swimmer who recently completed a swim between Cuba and the United States, on her fifth attempt;
Kevin Pearce - American snowboarder who, after surviving a traumatic brain injury, launched the “Love Your Brain” campaign to encourage the use of helmets for kids;
Kilian Jornet Burgada - Spanish “skyrunning” ultrarunner whose new brand of running involves blazing up technical terrain such as glaciers, rock ridges and steep snowfields;
Raphael Slawinski and Ian Welsted - Canadian alpinists who were the first to summit Pakistan’s K6 West, one of the last great unclimbed peaks in the world, despite danger and political turmoil in the region;
Adam Ondra - Czech rock climber who takes climbing to new frontiers of difficulty;
JP Auclair - Canadian skier who is best known for his special style of urban skiing;
Sarah Marquis - Swiss hiker who has just completed a three-year trek from Siberia to Australia.
Удостоенные этого звания за все годы:
2014 - Kilian Jornet Burgada
2013 - Felix Baumgartner
2012 - Lakpa Tsheri Sherpa and Sano Babu Sunuwar
2011 - Edurne Pasaban
2009 - Dean Potter
Источник: http://adventure.nationalgeographic.com/adventure/adventurers-of-the-year/2014/kilian-jornet-burgada/
Перевод Елены Лалетиной (www.Russianclimb.com)
|